Notice: Undefined variable: card_html in /var/www/htdocs/wp-content/themes/fluency-io/functions.php on line 128

“Planos” ou “planes”?

¡Hola, muchachos!

Se, no Português, estamos acostumados com os “planos infalíveis” das histórias em quadrinhos, no Espanhol é um pouquinho diferente! A dica é prestar atenção na diferença entre “planes” e “planos” em Espanhol.

Quando se trata de “planos” ou “ideias”, você usa “planes”. Veja no exemplo:

Los planes para mi cumpleaños son bailar y pasarla muy bien con mis amigos.
Os planos para o meu aniversário são dançar e me divertir muito com os meus amigos.

“planos” se refere a modelos de arquitetura ou ao relevo de algo. Confira na frase abaixo:

Los planos de los apartamentos nos permiten ver cómo son antes de conocerlos personalmente.
As plantas dos apartamentos nos permitem ver como eles são antes de conhecê-los pessoalmente.

Entendeu a diferença entre as duas palavras? Se tiver alguma dúvida, pode comentar aqui embaixo! Até a próxima, ¡hasta luego!

Professor

Rhavi Carneiro


Notice: Trying to access array offset on value of type null in /var/www/htdocs/wp-content/themes/fluency-io/single.php on line 634

Nova turma em breve!
Garanta sua vaga!

Error: Contact form not found.