{"id":93931,"date":"2025-02-06T17:03:29","date_gmt":"2025-02-06T20:03:29","guid":{"rendered":"https:\/\/fluency.io\/br\/?post_type=post&#038;p=93931"},"modified":"2025-10-21T11:46:07","modified_gmt":"2025-10-21T14:46:07","slug":"cop-police-em-ingles","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/homolog.fluency.io\/br\/blog\/cop-police-em-ingles\/","title":{"rendered":"Cop Police em Ingl\u00eas"},"content":{"rendered":"<p><em>Cop police<\/em> n\u00e3o \u00e9 uma express\u00e3o comum no ingl\u00eas, j\u00e1 que &#8220;cop&#8221; e &#8220;police&#8221; significam essencialmente a mesma coisa: pol\u00edcia. Mas se essa combina\u00e7\u00e3o te deixou encucado, relaxa! Vamos desvendar por que essas palavras n\u00e3o costumam aparecer juntas e como us\u00e1-las corretamente.<\/p>\n<section>Se voc\u00ea quer falar ingl\u00eas com naturalidade, entender quando usar <em>cop<\/em> e <em>police<\/em> faz toda a diferen\u00e7a. Neste artigo, vamos explorar o significado de cada termo, suas origens, exemplos pr\u00e1ticos e at\u00e9 algumas pegadinhas que podem confundir quem est\u00e1 aprendendo. Bora l\u00e1?<\/p>\n<\/section>\n<section>\n<h2><em>Cop police<\/em> significa &#8220;pol\u00edcia policial&#8221;?<\/h2>\n<audio class=\"wp-audio-shortcode\" id=\"audio-93931-1\" preload=\"none\" style=\"width: 100%;\" controls=\"controls\"><source type=\"audio\/mpeg\" src=\"https:\/\/fluency.io\/br\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/02\/Cop.mp3?_=1\" \/><a href=\"https:\/\/fluency.io\/br\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/02\/Cop.mp3\">https:\/\/fluency.io\/br\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/02\/Cop.mp3<\/a><\/audio>\n<audio class=\"wp-audio-shortcode\" id=\"audio-93931-2\" preload=\"none\" style=\"width: 100%;\" controls=\"controls\"><source type=\"audio\/mpeg\" src=\"https:\/\/fluency.io\/br\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/02\/Police.mp3?_=2\" \/><a href=\"https:\/\/fluency.io\/br\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/02\/Police.mp3\">https:\/\/fluency.io\/br\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/02\/Police.mp3<\/a><\/audio>\n<p>Ao bater o olho em <em>cop police<\/em>, a primeira impress\u00e3o que d\u00e1 \u00e9 que significa &#8220;pol\u00edcia policial&#8221; \u2013 e, convenhamos, isso soa bem estranho, n\u00e9? Pois \u00e9, e no ingl\u00eas nativo tamb\u00e9m! Essa jun\u00e7\u00e3o n\u00e3o \u00e9 comum, porque <em>cop<\/em> e <em>police<\/em> j\u00e1 cumprem a mesma fun\u00e7\u00e3o, mas com nuances diferentes:<\/p>\n<ul>\n<li><strong><em>Cop<\/em><\/strong>: \u00e9 um termo mais informal, tipo um jeito mais relax de se referir a um policial.<\/li>\n<li><strong><em>Police<\/em><\/strong>: \u00e9 a vers\u00e3o mais formal, usada para falar da institui\u00e7\u00e3o policial como um todo.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Olha s\u00f3 como eles aparecem no dia a dia:<\/p>\n<ul>\n<li><em>I saw a cop near the store.<\/em> (Eu vi um policial perto da loja.)<\/li>\n<li><em>The police arrested the suspect.<\/em> (A pol\u00edcia prendeu o suspeito.)<\/li>\n<li><em>He works as a cop in New York.<\/em> (Ele trabalha como policial em Nova York.)<\/li>\n<li><em>The police are investigating the crime.<\/em> (A pol\u00edcia est\u00e1 investigando o crime.)<\/li>\n<\/ul>\n<p>Repara que <em>police<\/em> \u00e9 sempre tratado como plural em ingl\u00eas. Ent\u00e3o, nada de dizer <em>the police is<\/em>, beleza? O certo \u00e9 <em>the police are<\/em>!<\/p>\n<\/section>\n<section>\n<h2>Existe algum contexto onde <em>cop police<\/em> faz sentido?<\/h2>\n<audio class=\"wp-audio-shortcode\" id=\"audio-93931-3\" preload=\"none\" style=\"width: 100%;\" controls=\"controls\"><source type=\"audio\/mpeg\" src=\"https:\/\/fluency.io\/br\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/02\/Cop-Police.mp3?_=3\" \/><a href=\"https:\/\/fluency.io\/br\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/02\/Cop-Police.mp3\">https:\/\/fluency.io\/br\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/02\/Cop-Police.mp3<\/a><\/audio>\n<p>Na real? Dificilmente. Mas, em algumas situa\u00e7\u00f5es, essas palavras podem aparecer juntas \u2013 geralmente em frases mal formuladas ou quando algu\u00e9m tenta enfatizar que est\u00e1 falando de policiais dentro de uma corpora\u00e7\u00e3o espec\u00edfica.<\/p>\n<p>Veja alguns exemplos onde a express\u00e3o pode surgir (ainda que de forma incomum):<\/p>\n<ul>\n<li><em>Do the cop police have a different rulebook?<\/em> (Os policiais t\u00eam um livro de regras diferente?)<\/li>\n<li><em>Are you talking about the cop police or the detectives?<\/em> (Voc\u00ea est\u00e1 falando dos policiais comuns ou dos detetives?)<\/li>\n<li><em>The cop police officers were involved in the case.<\/em> (Os policiais estavam envolvidos no caso.)<\/li>\n<li><em>I heard that the cop police department is hiring.<\/em> (Ouvi dizer que o departamento de pol\u00edcia est\u00e1 contratando.)<\/li>\n<\/ul>\n<p>Apesar disso, se quiser soar natural, melhor evitar essa constru\u00e7\u00e3o.<\/p>\n<\/section>\n<section>\n<h2>Qual \u00e9 a origem da palavra <em>cop<\/em>?<\/h2>\n<p>De onde veio esse tal de <em>cop<\/em>? Existem algumas teorias:<\/p>\n<ul>\n<li>Uma das mais aceitas \u00e9 que deriva do verbo <em>to cop<\/em>, que significa &#8220;pegar&#8221; ou &#8220;capturar&#8221;.<\/li>\n<li>Outra teoria (menos aceita) diz que seria um acr\u00f4nimo para <em>Constable On Patrol<\/em> (oficial de patrulha).<\/li>\n<\/ul>\n<p>Independentemente da origem, o fato \u00e9 que <em>cop<\/em> caiu no gosto popular e se tornou um jeito r\u00e1pido e informal de falar &#8220;policial&#8221;.<\/p>\n<p>Veja como essa palavra aparece em frases do dia a dia:<\/p>\n<ul>\n<li><em>The cop gave me a ticket for speeding.<\/em> (O policial me multou por excesso de velocidade.)<\/li>\n<li><em>He used to be a cop before becoming a detective.<\/em> (Ele era policial antes de virar detetive.)<\/li>\n<li><em>The cop chased the thief down the alley.<\/em> (O policial perseguiu o ladr\u00e3o pelo beco.)<\/li>\n<li><em>She\u2019s dating a cop.<\/em> (Ela est\u00e1 namorando um policial.)<\/li>\n<\/ul>\n<\/section>\n<section>\n<h2><em>Police<\/em> e <em>cop<\/em> podem ser usados como verbos?<\/h2>\n<p>Sim! Mas calma, que o significado muda um pouco:<\/p>\n<ul>\n<li><strong><em>To police<\/em><\/strong>: significa &#8220;supervisionar&#8221; ou &#8220;patrulhar&#8221;.<\/li>\n<li><strong><em>To cop<\/em><\/strong>: pode significar &#8220;pegar&#8221;, &#8220;conseguir&#8221; ou at\u00e9 &#8220;admitir algo&#8221;.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Veja como eles funcionam:<\/p>\n<ul>\n<li><em>The government needs to police the streets better.<\/em> (O governo precisa patrulhar melhor as ruas.)<\/li>\n<li><em>The teacher had to police the students during the test.<\/em> (O professor precisou supervisionar os alunos durante a prova.)<\/li>\n<li><em>He copped a new phone last week.<\/em> (Ele conseguiu um celular novo semana passada.)<\/li>\n<li><em>She copped to cheating on the test.<\/em> (Ela admitiu que trapaceou na prova.)<\/li>\n<\/ul>\n<\/section>\n<section>\n<h2>Perguntas Frequentes<\/h2>\n<h3><em>Cop police<\/em> \u00e9 um termo correto em ingl\u00eas?<\/h3>\n<p>N\u00e3o! Se voc\u00ea usar essa combina\u00e7\u00e3o, pode soar estranho ou redundante. No ingl\u00eas nativo, as pessoas simplesmente dizem <em>cop<\/em> ou <em>police<\/em>, dependendo do contexto.<\/p>\n<h3>Por que <em>cop<\/em> e <em>police<\/em> significam a mesma coisa?<\/h3>\n<p>Ambos se referem a policiais, mas com n\u00edveis diferentes de formalidade. <em>Cop<\/em> \u00e9 mais informal e usado no dia a dia, enquanto <em>police<\/em> \u00e9 o termo oficial para a for\u00e7a policial.<\/p>\n<h3>Existe alguma diferen\u00e7a entre <em>policeman<\/em> e <em>cop<\/em>?<\/h3>\n<p>Sim! <em>Policeman<\/em> \u00e9 um termo mais formal e espec\u00edfico para &#8220;policial homem&#8221;. J\u00e1 <em>cop<\/em> \u00e9 um termo geral e pode ser usado para qualquer policial, independentemente do g\u00eanero.<\/p>\n<h3><em>Cop<\/em> pode ser usado para se referir a uma policial mulher?<\/h3>\n<p>Sim! Diferente de <em>policeman<\/em> e <em>policewoman<\/em>, que especificam o g\u00eanero, <em>cop<\/em> \u00e9 neutro e pode se referir a qualquer policial.<\/p>\n<h3><em>Police<\/em> pode ser usado no singular?<\/h3>\n<p>N\u00e3o. No ingl\u00eas, <em>police<\/em> \u00e9 sempre tratado como plural. Por isso, dizemos <em>The police are investigating<\/em> (A pol\u00edcia est\u00e1 investigando), e n\u00e3o <em>The police is investigating<\/em>.<\/p>\n<h3>Existe alguma varia\u00e7\u00e3o da palavra <em>cop<\/em>?<\/h3>\n<p>Sim! Al\u00e9m de <em>cop<\/em>, algumas g\u00edrias usadas para se referir a policiais incluem <em>copper<\/em> (uma vers\u00e3o antiga), <em>the fuzz<\/em> (g\u00edria dos anos 60) e <em>the boys in blue<\/em> (referindo-se ao uniforme azul da pol\u00edcia).<\/p>\n<\/section>\n<section>\n<h2>Conclus\u00e3o<\/h2>\n<p>Agora que voc\u00ea j\u00e1 entendeu tudo sobre <em>cop<\/em> e <em>police<\/em>, pode evitar aquele ingl\u00eas estranho que faria um falante nativo torcer o nariz. <em>Cop police<\/em> n\u00e3o \u00e9 uma combina\u00e7\u00e3o natural, ent\u00e3o, se quiser soar fluente, o ideal \u00e9 escolher entre um ou outro conforme o contexto.<\/p>\n<p>Quer praticar mais express\u00f5es curiosas do ingl\u00eas? Continue explorando e nunca pare de aprender! \ud83d\ude80<\/p>\n<p>\ud83d\udd39 T\u00e1 pronto pra prender ainda mais conhecimento? \ud83d\ude94 Ent\u00e3o, bora para o <a href=\"https:\/\/fluency.io\/br\/cursos\/ingles\/\">curso de ingl\u00eas<\/a> da maior escola de idiomas do mundo! Aprenda com os professores mais incr\u00edveis da internet e desbloqueie b\u00f4nus exclusivos. Sirenes ligadas pro seu ingl\u00eas decolar! \ud83d\udea8\ud83d\udc99<\/p>\n<\/section>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>A express\u00e3o &#8216;cop police&#8217; em ingl\u00eas n\u00e3o \u00e9 comum, j\u00e1 que &#8216;cop&#8217; e &#8216;police&#8217; significam &#8220;pol\u00edcia&#8221;. Mas ser\u00e1 que h\u00e1 um contexto onde faz sentido? Descubra agora o uso certo dessas palavras!<\/p>\n","protected":false},"author":9,"featured_media":93904,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":[186],"meta":{"inline_featured_image":false,"footnotes":""},"categories":[171],"tags":[],"trilha":[],"class_list":["post-93931","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-vocabulario","format-artigos"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v26.6 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>O que significa Cop Police em ingl\u00eas? Tradu\u00e7\u00e3o e uso!<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"J\u00e1 viu Cop Police em ingl\u00eas e ficou confuso? Descubra agora se essa express\u00e3o faz sentido e como usar cop e police sem erros!\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/fluency.io\/br\/blog\/cop-police-em-ingles\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"pt_BR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"O que significa Cop Police em ingl\u00eas? Tradu\u00e7\u00e3o e uso!\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"J\u00e1 viu Cop Police em ingl\u00eas e ficou confuso? Descubra agora se essa express\u00e3o faz sentido e como usar cop e police sem erros!\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/fluency.io\/br\/blog\/cop-police-em-ingles\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Fluency.io Brasil\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2025-02-06T20:03:29+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2025-10-21T14:46:07+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/fluency.io\/br\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/02\/cop-police.webp\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1210\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"680\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/webp\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Escrito por\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"kaue\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Est. tempo de leitura\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"6 minutos\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/fluency.io\/br\/blog\/cop-police-em-ingles\/\",\"url\":\"https:\/\/fluency.io\/br\/blog\/cop-police-em-ingles\/\",\"name\":\"O que significa Cop Police em ingl\u00eas? Tradu\u00e7\u00e3o e uso!\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/fluency.io\/br\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/fluency.io\/br\/blog\/cop-police-em-ingles\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/fluency.io\/br\/blog\/cop-police-em-ingles\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/homolog.fluency.io\/br\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/02\/cop-police.webp\",\"datePublished\":\"2025-02-06T20:03:29+00:00\",\"dateModified\":\"2025-10-21T14:46:07+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\/\/fluency.io\/br\/#\/schema\/person\/7b3b2b50ba17b7f2ad0cce0a40bfa00a\"},\"description\":\"J\u00e1 viu Cop Police em ingl\u00eas e ficou confuso? Descubra agora se essa express\u00e3o faz sentido e como usar cop e police sem erros!\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/fluency.io\/br\/blog\/cop-police-em-ingles\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"pt-BR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/fluency.io\/br\/blog\/cop-police-em-ingles\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"pt-BR\",\"@id\":\"https:\/\/fluency.io\/br\/blog\/cop-police-em-ingles\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/homolog.fluency.io\/br\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/02\/cop-police.webp\",\"contentUrl\":\"https:\/\/homolog.fluency.io\/br\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/02\/cop-police.webp\",\"width\":1210,\"height\":680},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/fluency.io\/br\/blog\/cop-police-em-ingles\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"In\u00edcio\",\"item\":\"https:\/\/homolog.fluency.io\/br\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Cop Police em Ingl\u00eas\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/fluency.io\/br\/#website\",\"url\":\"https:\/\/fluency.io\/br\/\",\"name\":\"Fluency.io Brasil\",\"description\":\"\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/fluency.io\/br\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"pt-BR\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/fluency.io\/br\/#\/schema\/person\/7b3b2b50ba17b7f2ad0cce0a40bfa00a\",\"name\":\"kaue\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"pt-BR\",\"@id\":\"https:\/\/fluency.io\/br\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/bdd3958fa53019cfd8f789c0a49a730e7ba40a1d20cb42c9ced7646285842479?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/bdd3958fa53019cfd8f789c0a49a730e7ba40a1d20cb42c9ced7646285842479?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"kaue\"},\"url\":\"https:\/\/homolog.fluency.io\/br\/author\/kaue\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"O que significa Cop Police em ingl\u00eas? Tradu\u00e7\u00e3o e uso!","description":"J\u00e1 viu Cop Police em ingl\u00eas e ficou confuso? Descubra agora se essa express\u00e3o faz sentido e como usar cop e police sem erros!","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/fluency.io\/br\/blog\/cop-police-em-ingles\/","og_locale":"pt_BR","og_type":"article","og_title":"O que significa Cop Police em ingl\u00eas? Tradu\u00e7\u00e3o e uso!","og_description":"J\u00e1 viu Cop Police em ingl\u00eas e ficou confuso? Descubra agora se essa express\u00e3o faz sentido e como usar cop e police sem erros!","og_url":"https:\/\/fluency.io\/br\/blog\/cop-police-em-ingles\/","og_site_name":"Fluency.io Brasil","article_published_time":"2025-02-06T20:03:29+00:00","article_modified_time":"2025-10-21T14:46:07+00:00","og_image":[{"width":1210,"height":680,"url":"https:\/\/fluency.io\/br\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/02\/cop-police.webp","type":"image\/webp"}],"twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Escrito por":"kaue","Est. tempo de leitura":"6 minutos"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/fluency.io\/br\/blog\/cop-police-em-ingles\/","url":"https:\/\/fluency.io\/br\/blog\/cop-police-em-ingles\/","name":"O que significa Cop Police em ingl\u00eas? Tradu\u00e7\u00e3o e uso!","isPartOf":{"@id":"https:\/\/fluency.io\/br\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/fluency.io\/br\/blog\/cop-police-em-ingles\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/fluency.io\/br\/blog\/cop-police-em-ingles\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/homolog.fluency.io\/br\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/02\/cop-police.webp","datePublished":"2025-02-06T20:03:29+00:00","dateModified":"2025-10-21T14:46:07+00:00","author":{"@id":"https:\/\/fluency.io\/br\/#\/schema\/person\/7b3b2b50ba17b7f2ad0cce0a40bfa00a"},"description":"J\u00e1 viu Cop Police em ingl\u00eas e ficou confuso? Descubra agora se essa express\u00e3o faz sentido e como usar cop e police sem erros!","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/fluency.io\/br\/blog\/cop-police-em-ingles\/#breadcrumb"},"inLanguage":"pt-BR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/fluency.io\/br\/blog\/cop-police-em-ingles\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"pt-BR","@id":"https:\/\/fluency.io\/br\/blog\/cop-police-em-ingles\/#primaryimage","url":"https:\/\/homolog.fluency.io\/br\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/02\/cop-police.webp","contentUrl":"https:\/\/homolog.fluency.io\/br\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/02\/cop-police.webp","width":1210,"height":680},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/fluency.io\/br\/blog\/cop-police-em-ingles\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"In\u00edcio","item":"https:\/\/homolog.fluency.io\/br\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Cop Police em Ingl\u00eas"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/fluency.io\/br\/#website","url":"https:\/\/fluency.io\/br\/","name":"Fluency.io Brasil","description":"","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/fluency.io\/br\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"pt-BR"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/fluency.io\/br\/#\/schema\/person\/7b3b2b50ba17b7f2ad0cce0a40bfa00a","name":"kaue","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"pt-BR","@id":"https:\/\/fluency.io\/br\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/bdd3958fa53019cfd8f789c0a49a730e7ba40a1d20cb42c9ced7646285842479?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/bdd3958fa53019cfd8f789c0a49a730e7ba40a1d20cb42c9ced7646285842479?s=96&d=mm&r=g","caption":"kaue"},"url":"https:\/\/homolog.fluency.io\/br\/author\/kaue\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/homolog.fluency.io\/br\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/93931","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/homolog.fluency.io\/br\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/homolog.fluency.io\/br\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/homolog.fluency.io\/br\/wp-json\/wp\/v2\/users\/9"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/homolog.fluency.io\/br\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=93931"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/homolog.fluency.io\/br\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/93931\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":93935,"href":"https:\/\/homolog.fluency.io\/br\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/93931\/revisions\/93935"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/homolog.fluency.io\/br\/wp-json\/wp\/v2\/media\/93904"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/homolog.fluency.io\/br\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=93931"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/homolog.fluency.io\/br\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=93931"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/homolog.fluency.io\/br\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=93931"},{"taxonomy":"format","embeddable":true,"href":"https:\/\/homolog.fluency.io\/br\/wp-json\/wp\/v2\/format?post=93931"},{"taxonomy":"trilha","embeddable":true,"href":"https:\/\/homolog.fluency.io\/br\/wp-json\/wp\/v2\/trilha?post=93931"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}