Notice: Undefined variable: card_html in /var/www/htdocs/wp-content/themes/fluency-io/functions.php on line 128

Salut !
Nem sempre a gente está no nosso melhor dia, e algumas pessoas nos tiram do sério. Aprenda expressões para evitar alguém em francês!

1. Je ne peux pas le saquer:
Saquer é um verbo francês que transmite a ideia de que você não consegue aguentar, suportar alguém.

Je ne peux pas le saquer. / Je ne peux pas la saquer.
Eu não aguento ele. / Eu não aguento ela.

Também pode ser dito como:

Je n’arrive pas à le saquer. / Je n’arrive pas à la saquer.
Eu não consigo aguentá-lo. / Eu não consigo aguentá-la.

2. Gaver:
No sentido literal, gaver significa empanturrar alguém de comida, mas, neste contexto, é tirar alguém do sério.

Cette fille me gave. 
Essa menina me tira do sério.

Ce gars me gave.
Esse cara me tira do sério.

3. Relou:
Relou é um verlan, ou seja, uma inversão das sílabas e letras de uma palavra, o que deixa o termo mais informal. Ele significa “irritante”.

Ce gars est relou. 
Esse cara é irritante.

Cette fille est relou.
Essa menina é irritante.

4. Il me sort par les trous de nez. 
Literalmente, significa “ele me sai pelos buracos do nariz”, e pode ser usado em um ambiente formal. É quando você não aguenta mais ficar com aquela pessoa.

Curtiu? Então aproveite outros conteúdos aqui no portal, como a diferença entre quand e quant!
À toute !

Professor

Rhavi Carneiro


Notice: Trying to access array offset on value of type null in /var/www/htdocs/wp-content/themes/fluency-io/single.php on line 634

Nova turma em breve!
Garanta sua vaga!

Error: Contact form not found.