Quando o assunto é como se diz “abafado” em inglês, a coisa muda de figura dependendo do cenário: muggy para aqueles dias que você sente que está respirando água, stuffy para quartos que parecem não ter visto ar fresco há séculos, e muffled para aquele som que chega até você como se estivesse enrolado em várias camadas de cobertor. Neste artigo, vamos destrinchar essas nuances todas, te dando a deixa para nunca mais ficar na dúvida. Prepara-se para uma viagem descontraída pelas palavras e seus múltiplos usos. Segue o baile!

Como se diz “abafado” em inglês quando o clima está quente e úmido?

Ah, o verão! Época de calor, praia e… abafamento? Sim, você sabe do que estamos falando. Mas como expressar isso em inglês?

Muggy: O termo para dias quentes e úmidos

Muggy é a palavra que você procura quando o dia está quente e úmido.

  • “The weather is so muggy today.” (O clima está tão abafado hoje.)
  • “I can’t stand muggy weather.” (Não suporto clima abafado.)
  • “It’s muggy outside, let’s stay in the air conditioning.” (Está abafado lá fora, vamos ficar no ar-condicionado.)
  • “Muggy days make me feel lazy.” (Dias abafados me deixam preguiçoso.)

E quando o local está cheio ou com pouca ventilação?

Sabe quando você entra em um lugar e sente que o ar parece pesado? Em inglês, a palavra para descrever isso é stuffy.

Stuffy: Quando o ambiente está pesado

  • “This room is so stuffy, can we open a window?” (Esse quarto está tão abafado, podemos abrir uma janela?)
  • “I feel claustrophobic in stuffy places.” (Me sinto claustrofóbico em lugares abafados.)
  • “The meeting room was stuffy and everyone was falling asleep.” (A sala de reunião estava abafada e todo mundo estava caindo de sono.)
  • “Stuffy rooms give me a headache.” (Salas abafadas me dão dor de cabeça.)

Como se traduz “abafado” quando se refere a um som?

Às vezes, o som também pode ser “abafado”, certo? Em inglês, a palavra para isso é muffled.

Muffled: Para sons abafados

  • “The muffled sound of the TV woke me up.” (O som abafado da TV me acordou.)
  • “I could hear muffled voices through the wall.” (Eu conseguia ouvir vozes abafadas através da parede.)
  • “The music was so muffled, I couldn’t recognize the song.” (A música estava tão abafada que eu não conseguia reconhecer a canção.)
  • “His voice was muffled by the mask.” (A voz dele estava abafada pela máscara.)

Perguntas Frequentes

  • É possível usar muggy, stuffy e muffled em outros contextos?
    Sim, mas essas palavras são mais comumente usadas nos contextos que descrevemos.
  • Posso usar hot em vez de muggy“?
    Hot descreve calor, mas não necessariamente o abafamento que muggy captura.

Conclusão

Então, leitor, agora você sabe como se diz “abafado” em inglês em diferentes contextos. Seja para descrever o clima, um ambiente ou até mesmo um som, você está coberto! Esperamos que este artigo tenha sido útil e que sua jornada de aprendizado continue sendo tão leve e divertida quanto possível. Até a próxima!

Não deixe seu inglês abafado no fundo do armário! Dê vida nova às suas habilidades linguísticas com nosso curso de inglês online. Vamos juntos desempoeirar seu inglês e torná-lo brilhante como nunca!✨

🔥 Inscreva-se para a 1ª turma de 2026 com preço de 2025

Nome*
Ex.: João Santos
E-mail*
Ex.: email@dominio.com
Telefone*
somente números