Hey Leute! Was geht ab?

Seja muito bem-vindo, bem-vinda ao nosso primeiro episódio de Like a Native. O objetivo dessa nova série de episódios é ajudar você com a pronúncia da língua alemã. No episódio de hoje vamos falar sobre dinheiro e algumas das expressões muito usadas por nativos quanto a esse assunto.

Vocabulário básico

Palavras-chave

  • Das Geld – O dinheiro
  • Brötchen verdienen – Ganhar o pão (expressão equivalente a “pôr o pão na mesa” em português)
  • Geld wie Heu haben – Ter dinheiro a rodo / Ser podre de rico
  • Geld zum Fenster hinauswerfen – Jogar dinheiro fora
  • Zeit ist Geld – Tempo é dinheiro
  • Geld allein ist nicht alles – Dinheiro por si só não é tudo
  • Ins Geld gehen – Custar dinheiro

Explicação das expressões

1. Brötchen verdienen

Significado: Trabalhar para sustentar-se.

Exemplo:

  • Ich arbeite, weil ich Brötchen verdienen. (Eu trabalho porque preciso pôr o pão na mesa.)

2. Geld wie Heu haben

Significado: Ter muito dinheiro, ser rico.

Exemplo:

  • Du hast Geld wie Heu. (Você é cheio da grana.)

3. Geld zum Fenster hinauswerfen

Significado: Gastar dinheiro de forma desnecessária, desperdiçar.

Exemplo:

  • Du wirfst Geld zum Fenster hinaus. (Você joga dinheiro pela janela.)

4. Zeit ist Geld

Significado: Expressão usada para dizer que tempo é um recurso valioso.

5. Geld allein ist nicht alles

Significado: Dinheiro não é tudo na vida.

6. Ins Geld gehen

Significado: Algo que custa dinheiro.

Exemplo:

  • Jeden Tag ausgehen geht ins Geld. (Sair todo dia custa dinheiro.)
  • Jeden Tag Pizza bestellen, geht ganz schön ins Geld. (Pedir pizza todo dia custa muito dinheiro.)

Exercícios

1. Complete as frases com as expressões corretas:

a) Mein Freund gibt viel Geld für unnötige Dinge aus. Er _______________.

b) Mein Onkel ist sehr reich. Er _______________.

c) Ich brauche einen Job, weil ich _______________ muss.

2. Traduza para o alemão:

a) Jogar dinheiro fora é um erro.

b) Meu irmão tem dinheiro a rodo.

c) Pedir comida todo dia custa muito dinheiro.

3. Associe as expressões ao seu significado:

(1) Brötchen verdienen (2) Geld wie Heu haben (3) Geld zum Fenster hinauswerfen (4) Ins Geld gehen

(a) Custar dinheiro
(b) Trabalhar para sustentar-se
(c) Ter muito dinheiro
(d) Desperdiçar dinheiro

Respostas

1. Complete as frases:

a) Er wirft Geld zum Fenster hinaus.

b) Er hat Geld wie Heu.

c) Ich muss Brötchen verdienen.

2. Tradução:

a) Geld zum Fenster hinauszuwerfen ist ein Fehler.

b) Mein Bruder hat Geld wie Heu.

c) Jeden Tag Essen bestellen, geht ganz schön ins Geld.

3. Associação:

(1) – (b)
(2) – (c)
(3) – (d)
(4) – (a)

Dica: Ouça novamente o podcast e tente identificar essas expressões no contexto da conversa. Pratique criando suas próprias frases com essas expressões!

Essas foram algumas das expressões que usamos muito no alemão quando o assunto é grana, bufunfa, cash. Eu espero que você tenha gostado do episódio de hoje assim como eu. Se for preciso você pode ouví-lo quantas vezes forem precisas. Não deixe de acompanhar os nossos outros conteúdos tanto aqui no nosso canal do spotify como nas nossas outras plataformas digitais, pra procurar é só digitar “fluencyalemao” e curtir esse e tantos outros conteúdos que preparamos pra você!

Curtiu o conteúdo? Confira o curso de alemão completo e veja os benefícios exclusivos para alunos aqui do portal.

🔥 Inscreva-se para a 1ª turma de 2026 com preço de 2025

Nome*
Ex.: João Santos
E-mail*
Ex.: email@dominio.com
Telefone*
somente números