To pull a fast one é o jeito  de dizer passar a perna em inglês, e neste papo descontraído vamos mergulhar fundo no mundo fascinante das expressões idiomáticas em inglês. Prepara-se para descobrir não só o significado por trás dessa expressão, mas também sua origem e como usar ela no dia a dia. Tá pronto para essa viagem? Então, bora lá!

Como essa expressão apareceu no idioma inglês?

A origem da expressão to pull a fast one é meio nebulosa, mas isso não tira o brilho da sua popularidade. Veja só:

  • “You can’t pull a fast one on me; I’m too clever for that.” (Não consegue passar a perna em mim; sou esperto demais para isso.)
  • “They tried to pull a fast one by changing the terms last minute.” (Tentaram passar a perna mudando os termos de última hora.)
  • “He pulled a fast one when he skipped the queue.” (Ele passou a perna quando furou a fila.)
  • “She pulled a fast one on her sister by eating the last cookie.” (Ela passou a perna na irmã ao comer o último biscoito.)

Quais são as variações dessa expressão?

Ah, o inglês está cheio de formas de dizer praticamente a mesma coisa. Vamos conhecer algumas?

  • “Don’t scam me; I know what you’re up to.” (Não me passe a perna; sei o que você está tramando.)
  • “He tricked me into giving him money.” (Ele me passou a perna para eu dar dinheiro a ele.)
  • “She deceived us all with her innocent look.” (Ela nos passou a perna com aquele olhar inocente.)
  • “They swindled me out of my savings.” (Eles me passaram a perna e levaram minhas economias.)

Em que contextos essa expressão é comumente usada?

A expressão to pull a fast one é super versátil e pode ser usada em várias situações. Olha só:

  • “My brother pulled a fast one by setting the alarm clock back.” (Meu irmão passou a perna atrasando o despertador.)
  • “The salesperson pulled a fast one with that discount trick.” (O vendedor passou a perna com aquele truque de desconto.)
  • “The movie pulled a fast one with that plot twist.” (O filme passou a perna com aquele plot twist.)
  • “I pulled a fast one on my friends when I arrived early to the party.” (Passei a perna nos meus amigos quando cheguei cedo na festa.)

Dúvidas frequentes

Pull a fast one é uma expressão muito formal?
Nada disso, ela é bem informal e perfeita para conversas do dia a dia.
Essa expressão também é comum no Reino Unido?
Sim, é bastante usada tanto nos EUA quanto no Reino Unido.

Conclusão

Esperamos que você tenha gostado desse tour pelas expressões idiomáticas em inglês. A gente aqui da Fluency Academy quer que sua jornada de aprendizado seja leve, prática e rápida. Continue nos acompanhando e até a próxima!

Pronto para não deixar ninguém te passar a perna no mundo do inglês? Conheça nosso curso de inglês completo e transforme seu aprendizado em uma aventura empolgante. Embarque agora mesmo nessa jornada! ✨

🔥 Inscreva-se para a 1ª turma de 2026 com preço de 2025

Nome*
Ex.: João Santos
E-mail*
Ex.: email@dominio.com
Telefone*
somente números