¡Hola, muchacho y muchacha! ¿Cómo estás?

¡Es un gusto enseñarte a través del Walk ‘n’ Talk Essentials de español!

Na nossa história de hoje, vamos ouvir a duas amigas venezuelanas, elas estão emocionadas porque vão para o show da Rosalía, só que uma delas não encontra a sua identidade e ficam nervosas com isso. Enquanto escuta esse diálogo você também vai aprender verbos + preposição A, a diferença entre ahí e ay, verbo traer e trajiste e muito mais.

Aproveite o nosso podcast! Não se esqueça de repetir tudo para praticar a pronúncia e de conferir aqui abaixo o material complementar que preparamos para você se aprofundar ainda mais no conteúdo deste episódio.

Diálogo

Roxana: Estoy emocionada, por fin vamos a conocer a Rosalía.
Amelia: Sí, tuvimos suerte de conseguir entradas. ¡Ya se estaban acabando!
Roxana: ¡Apúrate! Es nuestro turno. ¿Trajiste la cédula?
Amelia: ¡Pues claro! ¿Cómo preguntas eso? Aquí está… ¡Ay, no la encuentro!
Roxana: ¡Ni me digas! Sin eso no nos dejarán entrar al concierto. Busca bien ahí.
Amelia: Juro que la tenía justo aquí, en este bolsillo. De seguro se me cayó. 

Tradução | Traducción

Roxana: Estou feliz, por fim vamos conhecer a Rosalía.
Amelia: Sim, tivemos sorte de conseguir ingressos. Já estavam esgotando!
Roxana: Vai logo! É a nossa vez. Você trouxe a sua carteira de identidade?
Amelia: É claro. Como você me faz uma pergunta dessas? Está aqui… Ai, não estou achando ela!
Roxana: Nem me fale! Sem isso não nos deixarão entrar no show. Procura bem aí.
Amelia: Juro que estava bem aqui, neste bolso. Com certeza ela caiu. 

AMPLÍA TUS CONOCIMIENTOS | AMPLIE O SEU CONHECIMENTO

Diferencia entre ay, hay e ahí:

  • ¡Ay!- Esta palavra é escrita sem o H. E deve ser pensada como uma exclamação, uma expressão de ânimo.
  • ¡Ay, qué calor!
    Ai, que calor!
  • ¡Ay, qué mal me salió el examen!
    Ai, que mal eu me saí na prova!
  • ¡Ay, no puedo dormir!
    Ai, eu não consigo dormir.
  • HAY- Neste caso, ao contrário da palavra anterior, essa começa com o H e pertence ao verbo haber, “haver” no português. Serve para expressar existência.
  • Hay que limpiar el baño.
    Tem que limpar o banheiro.
  • Hay clase a las siete.
    Tem aula às sete.
  • Hay que hacer los deberes.
    Os trabalhos têm que ser feitos.
  • Ahí – Esse é um advérbio de lugar, tem o H no meio e indica a existência de uma distância média entre pessoas ou coisas.
  • El libro de español está ahí.
    O livro de espanhol está aí.
  • María ha dejado su teléfono ahí.
    Maria deixou o seu telefone aí.
  • Mis gafas están ahí.
    Meus óculos estão aí.

Estrutura para falar de futuro próximo- IR + A + Verbo

  • Por fin vamos a conocer a Rosalía.
    Até que enfim vamos conhecer a Rosalia.
  • Este mes vamos a viajar para Cartagena.
    Este mês vamos viajar para Cartagena.
  • Hoy vamos a cenar en el restaurante de mi tía.
    Hoje vamos jantar no restaurante da minha tia.
  • Vamos a presentar el trabajo de español a las dos de la tarde.
    Vamos apresentar o trabalho de espanhol às duas da tarde.

Verbo irregular TRAER.

  • Yo traje café y té.
    Eu trouxe café e chá.
  • ¿Trajiste lo que te pedí?
    Trouxeste o que eu te pedi?
  • Carlos trajo un pastel de chocolate.
    Carlos trouxe um bolo de chocolate.
  • Ana y yo trajimos dos gaseosas.
    Eu e a Ana trouxemos dois refrigerantes.
  • Ellos no trajeron nada.
    Eles não trouxeram nada.

Espero que este material seja útil e te ajude a aproveitar ainda mais este episódio do Walk ’n’ Talk Essentials de espanhol.

Nos vemos en el próximo episodio.

¡Hasta luego!

🔥 Inscreva-se para a 1ª turma de 2026 com preço de 2025

Nome*
Ex.: João Santos
E-mail*
Ex.: email@dominio.com
Telefone*
somente números