Ciao! 

Bentornati e bentornate a un nuovo episodio del Walk ‘n’ Talk Essentials versione italiana!
Tulio está assistindo seu filme preferido pela milésima vez. O que será que tem de tão legal nesse filme?
Aqui abaixo você encontra o diálogo e a sua tradução, além de algumas explicações para aprofundar os seus conhecimentos de italiano!

Buono studio!

IL DIALOGO – O DIÁLOGO 

Attrice: Ah però! Michele aveva un asso nella manica!
Atriz: Ah, mas espera! Michele tinha um ás na manga!

Attore: Eh già, nessuno se l’aspettava, ha nascosto la verità per tutto questo tempo… un grande bugiardo. 
Ator: Sim, ninguém previa isso, ele escondeu a verdade este tempo todo… um grande mentiroso.

Attrice: Aveva i suoi motivi… E ora niente ha più senso… Solo il tempo ci porterà le risposte… 
Atriz: Ele tinha suas razões… E agora nada faz sentido… Só o tempo nos trará as respostas…

Tulio: Solo il tempo ci porterà le risposte…
Tulio: Só o tempo nos trará as respostas…

Nessuno se l’aspettava

Se l’aspettava em italiano é a conjugação no imperfetto de um único verbo: aspettarsela. Por se tratar de um verbo pronominal, diferente do verbo aspettare, que significa “esperar”,
aspettarsela
tem o sentido de “esperar por”. No nosso diálogo, a fala do ator do filme equivale a “ninguém esperava por isso”, nessuno se l’aspettava.
Ao conjugar um verbo pronominal, devemos sempre lembrar de concordar o pronome e o sujeito, ou seja, a pessoa que está realizando a ação. Vamos ver outros exemplos:

Me l’aspettavo (io) – Eu esperava por isso
Te l’aspettavi (tu)
– Você esperava por isso
Se l’aspettava (lui/lei/Lei)
– Ele/Ela/ esperava por isso
Ce l’aspettavamo (noi)
– Nós esperávamos por isso
Ve l’aspettavate (voi)
– Vocês esperavam por isso
Se l’aspettavano (loro)
– Eles/Elas esperavam por isso

Aveva i suoi motivi
Aqui temos um verbo muito conhecido: o verbo avere, “ter”, conjugado no imperfetto, que corresponde ao tempo imperfeito do português. Esse tempo pode ser usado para falar de ações que foram contínuas no passado, como hábitos, costumes e tradições. Traduzindo esse verbo no imperfeito, nós teríamos “eu tinha”. Vamos conjugá-lo juntos?

Io avevo
Eu tinha

Tu avevi
Você tinha

Lei/lui aveva
Ela/ele tinha

Noi avevamo
Nós tínhamos

Voi avevate
Vocês tinham

Loro avevano
Eles tinham

Vamos ver alguns exemplos para deixar tudo ainda mais claro?

Quando ero piccolo, avevo un cane chiamato Totò. 
Quando eu era pequeno, eu tinha um cachorro chamado Totó.

Lei aveva 30 anni quando si è sposata.
Ela tinha 30 anos quando se casou.

Io e mio fratello avevamo una palla e giocavamo a calcio tutti i giorni. 
Eu e meu irmão tínhamos uma bola e jogávamos futebol todos os dias.

Nomi in italiano
Você sabia que alguns nomes usados no Brasil e na Itália variam o gênero? Um dos exemplos é o que aparece no próprio diálogo: Michele. Por mais que no Brasil esse seja um nome feminino, na Itália ele é comumente usado como masculino. Andrea, Gabrielle, Simone, Danielle, Raffaele entre outros também são exemplos de nomes masculinos lá no Bel Paese… interessante, né? Um exemplo que você com certeza conhece é Andrea Bocelli, cantor italiano.

Existem também nomes que são simplesmente escritos de uma forma diferente. Paulo e Paula, por exemplo, são Paolo e Paola na Itália, ainda que tenham a mesma pronúncia do português.
Outro exemplo muito bacana é do nome José aqui no Brasil, Giuseppe na Itália. Nesse caso, atenção à letra “j”, que no alfabeto italiano é representada pelo som da i lunga, ou seja, da letra “i” prolongada. Na dúvida é só lembrar do Juventus, um famoso time lá da Itália.

Outros casos são nomes que começam com “Giu”. Um exemplo disso é a famosíssima personagem de Shakespeare, que em italiano é chamada de Giulietta. E com certeza você já conheceu alguma Giulia aqui no Brasil, não é mesmo? Na Itália, esse nome equivale a Júlia.

Generi di film in italiano 
E, para terminar nossa análise de hoje, vou contar pra você como os italianos chamam alguns dos gêneros mais queridos do cinema!

Comédia: commedia
Ação: azione 
Aventura: avventura
Drama: dramma 
Ficção científica: fantascienza
Musical: musicale
Terror: orrore
Policial: giallo

E trago também uma curiosidade: a palavra giallo significa, na verdade, amarelo. Mas por que, então, o gênero de filmes policiais se chama assim? Isso acontece por causa de uma tradição antiga no país, na qual todos os livros policiais tinham uma capa amarela.

Segue abaixo algumas indicações de outros conteúdos para conhecer um pouco melhor tudo que aprendemos neste episódio!

A presto!

Playlist

Walk 'n' Talk
apresentar em italiano
1
Como se apresentar em italiano
fluency-academy
3
Pedindo um sorvete na Itália
fluency-academy
5
Vocabulário básico de italiano: o que dizer quando encontra alguém na rua
fluency-academy
6
Aprenda a perguntar as horas em italiano
fluency-academy
7
Como responder “de onde você é?”
fluency-academy
8
Como perguntar sobre a profissão de alguém em italiano
fluency-academy
9
Como falar “dar uma mãozinha” em italiano
fluency-academy
11
Perguntando se alguém tem Instagram
fluency-academy
13
Você sabe como dizer “desabafar” em italiano?
fluency-academy
15
Como pedir o seu café da manhã em italiano
fluency-academy
17
Walk ‘n’ Talk Italiano #17 reservando um quarto de hotel
fluency-academy
19
Walk ‘n’ Talk Italiano #19 pedindo vinho em um restaurante
fluency-academy
21
Walk ‘n’ Talk Italiano #21 posso estacionar aqui
fluency-academy
23
Walk ‘n’ Talk Italiano #23 buscando a sorte com um adivinho
fluency-academy
25
Walk ‘n’ Talk Italiano #25 uma pizza margherita gigante
fluency-academy
27
Walk ‘n’ Talk Italiano #27 pedindo uma receita pra amiga
fluency-academy
29
Walk ‘n’ Talk Italiano #29 na farmacia
fluency-academy
31
Walk ‘n’ Talk Italiano #31 o fim de semana passado
fluency-academy
33
Walk ‘n’ Talk Italiano #33 voce tem namorada
fluency-academy
35
Walk ‘n’ Talk Italiano #35 desculpe o atraso
fluency-academy
37
Walk ‘n’ Talk Italiano #37 voce tem irmaos
fluency-academy
39
Walk ‘n’ Talk Italiano #39 qual e o problema
fluency-academy
41
Walk ‘n’ Talk Italiano #41 um fim de semana na montanha
fluency-academy
43
Walk ‘n’ Talk Italiano #43 voce tem um pendrive
fluency-academy
45
Walk ‘n’ Talk Italiano #45 voce se maquiou
fluency-academy
48
Walk ‘n’ Talk Italiano #48 o que voce acha de um passeio
fluency-academy
51
Walk ‘n’ Talk Essentials Italiano #51 – Um filme legal
fluency-academy
54
Walk ‘n’ Talk Italiano #54 me reprovaram na prova
fluency-academy
59
Walk ‘n’ Talk Italiano #59 planos para o dia
fluency-academy
60
Walk ‘n’ Talk Italiano #60 le se como se escreve
fluency-academy
62
Walk ‘n’ Talk Italiano #62 trabalho de casa
fluency-academy
65
Walk ‘n’ Talk Essentials Italiano #65 – Compras online
fluency-academy
68
Walk ‘n’ Talk Italiano #68 la ricetta della nonna
fluency-academy
70
Walk ‘n’ Talk Italiano #70 na sorveteria
fluency-academy
72
Walk ‘n’ Talk Italiano #72 na loja de frios
fluency-academy
74
Walk ‘n’ Talk Essentials Italiano #74 – No dentista
fluency-academy
76
Walk ‘n’ Talk Italiano #76 planos futuros
fluency-academy
78
Walk ‘n’ Talk Italiano #78 estamos perdidos
fluency-academy
80
Walk ‘n’ Talk Italiano #80 me deu bolo
fluency-academy
82
Walk ‘n’ Talk Italiano #82 e o nome do bebe
fluency-academy
84
Walk ‘n’ Talk Italiano #84 prova de roupa
fluency-academy
86
Walk ‘n’ Talk Italiano #86 os bolinhos de carnaval
fluency-academy
88
Walk ‘n’ Talk Italiano #88 me passe a senha do wi fi
fluency-academy
90
Walk ‘n’ Talk Essentials Italiano #90 – Quem diria!
fluency-academy
92
Walk ‘n’ Talk Italiano #92 momento de partida
fluency-academy
94
Walk ‘n’ Talk Italiano #94 presente de sao valentim
fluency-academy
96
Walk ‘n’ Talk Italiano: Tirou nota 10!
fluency-academy
98
Walk ‘n’ Talk Italiano: Vamos comer uma pizza esta noite?
fluency-academy
100
Walk ‘n’ Talk Italiano: Confusão no trânsito!
fluency-academy
102
Walk ‘n’ Talk Italiano: Vamos trabalhar até tarde?
fluency-academy
104
Walk ‘n’ Talk Italiano: De que signo você é
fluency-academy
106
Walk ‘n’ Talk Italiano: As charadas do tio Marco
fluency-academy
108
Walk ‘n’ Talk Italiano: Na roda-gigante
fluency-academy
109
Walk ‘n’ Talk Italiano: Exame de graduação no Muay Thai
fluency-academy
110
Walk ‘n’ Talk Italiano: Uma fofoca na biblioteca
fluency-academy
112
Walk ‘n’ Talk Italiano: Você pagou a conta?
fluency-academy
114
Walk ‘n’ Talk Italiano: Uma festa surpresa
fluency-academy
116
Ouvindo agora: Walk ‘n’ Talk Italiano: O meu filme preferido
fluency-academy
117
Walk ‘n’ Talk Italiano: Moto quebrada!
fluency-academy
118
Walk ‘n’ Talk Italiano: Anca, a medrosa
fluency-academy
119
Walk ‘n’ Talk Italiano: Una strana invenzione!
fluency-academy
120
Walk ‘n’ Talk Italiano: Flertando na academia

🔥 Inscreva-se para a 1ª turma de 2026 com preço de 2025

Nome*
Ex.: João Santos
E-mail*
Ex.: email@dominio.com
Telefone*
somente números